quinta-feira, 26 de agosto de 2010

ATA webinars

The ATA webinar series begins on September 23 with Judy Jenner’s presentation "The Entrepreneurial Linguist: Lessons from Business School." A popular speaker at ATA’s Annual Conference, Judy will show linguists how they can approach their business as entrepreneurs: generating new business, negotiating, and following the pricing, supply, and demand rules of the market.

ATA webinars are priced to be extremely affordable. And ATA members receive 30% off the registration fee! 

Next ATA Webinar

  • September 23 | 12 noon Eastern Time
    The Entrepreneurial Linguist
    Lessons from Business School

    Registration open

terça-feira, 24 de agosto de 2010

Translation and its Metaphors

Palestra: Translation and its Metaphors

Ministrada pelo Prof. David Johnston da Queen's University Belfast (Reino Unido).

27 de agosto, 6ª feira, 13 às 16h, sala K105 - PUC-Rio

segunda-feira, 23 de agosto de 2010

MONTEREY FORUM 2011 is Innovations in Translator, Interpreter and Localizer Education

Call for papers


TIL educators are invited to contribute a paper (a 20-minute presentation followed by a 10-minute discussion) on their teaching practices.


We are especially interested in approaches to:

- incorporating translation technology into your translation classes

- teaching revising, editing and MT post-editing skills

- designing and delivering on-line courses

- introducing different modalities of consecutive interpreting

- developing simultaneous interpreting skills into one's B language

- bringing authenticity into classroom exercises

- blending theory and practice in TIL classes

- designing curriculum in response to the new requirements of the market

- building effective assessment into the curriculum


Please submit your abstract (no more than 300 words) with your name, affiliation and contact information to montereyforum2011@miis.edu by November 15, 2010. Notification of acceptance will be sent by December 15, 2010.

Program details will be announced at a later date.

For more information Please contact montereyforum2011@miis.edu or visit go.miis.edu/montereyforum.


Graduate School of Translation, Interpretation and Language Education

Monterey Institute of International Studies

A Graduate School of Middlebury College

460 Pierce Street, Monterey, CA 93940, USA

Read more - original post

quinta-feira, 19 de agosto de 2010

Currículo em inglês deve destacar resultados; saiba como elaborar

Currículo em inglês é mais do que uma simples tradução do escrito em português, alertam especialistas, sobretudo para quem quer disputar vagas no exterior. Para impressionar, o candidato deve focar nos seus resultados, tanto na vida acadêmica quanto na profissional.


Ter um currículo em inglês não é necessidade só daqueles que pretendem trabalhar fora do Brasil. De acordo com a consultora da DMRH Naamisis Campos, mesmo em seleções nacionais, pessoas de outros países podem ser destacadas para avaliar as habilidades descritas no currículo. “A demanda é grande para multinacionais dentro do país. E cada vez mais as pessoas se relacionam com a matriz, de maneira global, por isso, precisam do idioma”, diz.

Globo G1

Leia mais

quarta-feira, 18 de agosto de 2010

Proz Translation - 2010 Virtual Conferences

Three exciting events designed to provide tools and opportunities for the three players in the translation equation to network, collaborate, learn and have fun. All three are 100% free to attend!



Read about it

Prêmio União Latina de Tradução Especializada

Entrega do 10° Prêmio União Latina de Tradução Especializada/Câmara Brasileira do Livro


Mesa-Redonda: Tradução e Linguagem Especializada - 22 de agosto de 2010

Auditório Monteiro Lobato – Pav. Exposições Anhembi - Av. Olavo Fontoura, 1209 - 02012-021- Santana - São Paulo-SP

Programa:

15h30 – Senhora Rosely Boschini, Presidente da CBL da Câmara Brasileira do Livro, Senhor Daniel Prado, diretor de Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina, organizadores do Prêmio de Tradução Especializada – Abertura ,

16h00 – Mesa-redonda – Participantes:

Jurados 2010: Panorama da avaliação – Livros inscritos na 10ª edição

Francis Henrik Aubert - Tradutor, Professor da USP

Adauri Brezolin – Tradutor, Professor da da Universidade Metodista de São Paulo

Maurício Santana Dias – Tradutor, Professor de Literatura Italiana e de Tradução Literária na USP

Daniel Prado - Diretor de Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina

17h00 – Entrega do 10° Prêmio União Latina de Tradução Especializada- Câmara Brasileira do Livro 2010

Rosely Boschini – Presidente da Câmara Brasileira do Livro, São Paulo.

Daniel Prado - Diretor da Diretoria de Terminologia e Indústrias da Língua, União Latina, Paris


Premiados: tradutores e editoras


Observação sobre a Mesa-redonda: Serão entregues certificados de participação aos presentes obrigatoriamente pré-inscritos (gratuitamente)

Inscrições obrigatórias com: Florica Razumiev: praemium@unilat.org

Dados: nome completo, profissão ou universidade/faculdade/curso para os estudantes; endereço, telefone, celular, correio eletrônico.

Para ingresso no auditório será exigida a confirmação da inscrição.

Mais informações: Cláudia Laux - claudia.dtil@gmail.com

quarta-feira, 4 de agosto de 2010

UCPel: Inscrições para Curso de Tradutor/Intérprete de Libras vão até o dia 13

Até o dia 13 de agosto estão abertas as inscrições para o Curso de Tradutor/Intérprete de Libras, a Língua Brasileira de Sinais. Promovido pela Universidade Católica de Pelotas (UCPel), o curso é direcionado a quem já possui conhecimento da linguagem.


Ao todo, a qualificação tem carga horária de 400h. As aulas serão ministradas às sextas-feiras à noite e nos sábados, pela manhã e à tarde. Interessados em participar passarão por uma prova de seleção no dia 14 de agosto. As inscrições para o processo seletivo devem ser feitas diretamente no Núcleo de Apoio ao Estudante (NAE), no Campus I (rua Gonçalves Chaves, 373). A matrícula dos aprovados será efetivada de 17 a 27 de agosto.

Mais informações podem ser obtidas pelo telefone (53) 2128-8202.

Iniciantes

Também no mês de agosto, a partir do dia 10, a Católica abre inscrições para o Curso de Libras para iniciantes. A qualificação será oferecida nos Níveis 1, 2 e 3. O Nível 1, com carga horária de 80h, poderá ser pago em quatro parcelas de R$ 50,00. Os Níveis 2 e 3, com carga horária de 60h, poderão ser pagos em quatro parcelas de R$ 45,00, cada um.

As inscrições para o Curso de Libras deverão ser feitas na Central de Atendimento do Campus I. As aulas iniciarão a partir de 21 de agosto.

Fonte: Assessoria de Comunicação da Universidade Católica de Pelotas

Leia mais

FLIP - Programação

Entre as 19 mesas que fazem parte da Flip este ano, há opção para vários tipos de leitores


Quinta - A best seller Isabel Allende fala sobre sua literatura e Robert Darnton encontra Peter Burke, ambos historiadores, numa conversa sobre o livro.

Sexta – Darnton volta ao palco para encontrar o executivo John Makison, diretor-geral da Penguin, e seguir com a discussão sobre as possibilidades do livro frente ao futuro digital. Em outra mesa, William Boyd (Tempestades Comuns) encontra Pauline Melville para falar sobre a chamada “literatura pós-colonial”. O indiano Salman Rushdie encerra a programação do dia.

Sábado – Referência em meio aos estudos literários, o crítico britânico Terry Eagleton fala sobre religião e ciência em Paraty, comentando a obra em que compra briga com o biólogo evolucionista Richard Dawkins. Colum McCann e William Kennedy conversam sobre “a literatura e a cidade”. Robert Crumb e Gilbert Shelton fazem a alegria dos leitores de quadrinhos.

Domingo – A cubana Wendy Guerra e a brasileira Carola Saavedra (chilena de nascimento) discutem as cartas e os diários como formas de “subversão”. Benjamin Moser, biógrafo de Clarice Lispector, analisa, com o tradutor alemão Berthold Zilly, a percepção da literatura brasileira no exterior.

Leia mais